au 1er mars 2011 :
C'est officiel depuis quelques jours, la TransEurope 2012, TEFR2012, ne partira pas d'Ecosse comme il était prévu, mais de Skagen au Danemark.
L'itinéraire de la première moitié de la course s'en trouve par conséquent totalement bouleversé et la jonction avac l'ancien parcours est prévue à Saint-Sulpice les Feuilles, au soir de l'étape 31, soit après 2138,4km (en attendant plus de précision dans le kilométrage).
Suit la correspondance avec Ingo Schulze, l'organisateur, à qui j'ai proposé mes modestes services de traducteur.
19/10/2010
F--->I : Hallo Ingo, Ich habe deine Nachricht in französischer Sprache übersetzt :
Mit freundlichen Grüssen, Fabrice Viaud
ENGLISH: Dear participants! As it turns out now the TE-FR will not start in John O Groats in Scotland, but in Skargen in northern Denmark. The course will lead us then through Denmark, Germany, France and Spain until we reach Gibraltar. The course and charter will be somewhat altered soon, whereas the article 47 will be particularly considered. No responsibility is taken for the correctness for all information that will be issued before spring 2012!
GERMAN: Liebe Teilnehmer! Wie nun bekannt geworden ist, wird der TE-FR 2012 nicht mehr im schottischen John Ò Groats starten, sondern im nördlichen Dänemark, nämlich Skargen. Die Route verläuft dann einige Tage durch Dänemark, Deutschland, Frankreich, Spanien nach Gibraltar. Die Strecke und Satzung wird demnächst leicht abgeändert, wobei gerade der Artikel 47 unbedingt beachtet werden sollte. Alle Angaben sind bis Frühjahr 2012 ohne Gewähr!
25/10/2010
I--->F : Hallo Fabrice!
Hast du Lust mir das ins Französische zu übersetzen. Ich möchte die nächste Ausschreibung in Deutsch, Englisch und Französisch machen. Ich danke dir, Ingo
German : Die Streckenführung kann auf der Webseite www.ischulze.de oder www.transeurope-footrace.orgnachgelesen werden. Das durchlaufen der Großstädte wird nach Möglichkeit vermieden. Es muss jedem klar sein, dass dieses in Europa nicht immer leicht ist. Es muss mit Streckenänderungen gerechnet werden.
English : The course can be seen on the web page. www.ischulze.de or www.transeurope-footrace.org is reread. Rotating the large cities was avoided if possible. It must be clear everyone that this is not always easy in Europe. However the route is subject to changes on short notice.
F--->I : Hallo Ingo
France : Le tracé du nouvel itinéraire peut être consulté sur les pages Web www.ischulze.de ou www.transeurope-footrace.org . La traversée des grandes agglomérations sera évitée autant que possible mais il doit être clair pour tout le monde que ce n'est pas toujours facile en Europe. Cependant l'itinéraire pourra être soumis à des changements de dernière minute.
German : Der erste Transkontinentallauf fand 1928 in Amerika statt. Nach über 60 Jahren ließ man ihn wieder aufleben.
2001 fand ein Lauf dieser Art in Australien statt.
2003 wurde der erste.„TE-FR“ von Lissabon nach Moskau ausgetragen.
2009 folgte ein 2. „TE-FR“ von Bari zum Nordkap.
Leistungen durch den Veranstalter:
Wichtig: Das Mitführen eines Zeltes, eines Schlafsacks und einer Isomatte ist Pflicht!
English : The first transcontinental race took place in 1928 in America. More than 60 years later it was organized again.
2001 did see a race of similar kind in Australia while 2003 the “TransEurope-FootRace” from Lisbon to Moscow took place. The second “TE-FR” was from Bari to Nordkap
provided with the following services:
Important: Bringing a tent, a sleeping bag and a sleeping mattress is compulsory!
France:
Historique des Transcontinentales (Geschichte der Transkontinentalen)
Prestations fournies par l'organisation :
Important : Apporter une tente, un sac de couchage et un matelas est fortement recommandé.
Weitere Informationen: Siehe Internetseite:
www.ischulze.de oder www.transeurope-footrace.org
c Regeln für Teilnehmer und Betreuer
c Genauer Streckenverlauf und Streckeninformationen
c Informationen über alle Teilnehmer
c Vorschlag über Ausrüstungsgegenstände für Teilnehmer und Betreuer und viele weitere Informationen, Tipps und Hilfen
Werden weitere Informationen benötigt, so sendet eine Mail an ultralauf@ischulze.de
For further information please visit our website:
www.ischulze.de or www.transeurope-footrace.org
c Rules for participants and coaches
c Detailed information about the Cowes
c Profiles of all participants
c Guidelines for participants and coaches; detailed information about the course; personal profiles of all participants’ possible equipment for participants and coaches and much further information, advice and assistance.
c For more information please send an email to ultralauf@ischulze.de
Commentaires